Tutorial Traduzindo - Fazendo Script
Eu fiz um guia sobre como fazer o script de um capítulo. Isto é necessário porque não queremos confundir os editores.
Este é o exemplo que vamos usar.
Vendo que existem formas e formas de fazer o script da sua tradução, eu irei mostrar primeiro como você NÃO deve fazer.
Aqui está o guia:
1) Sempre digite o nome do personagem que fala a linha.
- Se você não sabe o nome, use uma palavra para descrever a pessoa. Como criança, cliente, garçonete, etc.
2) Ponha o texto de cada balão em uma linha separada. Especialmente estes "balões-de-duas-partes".
3) Separe claramente no seu script que textos são pensamentos, narrações (textos pequenos), e o que é sfx (onomatopéias).
4) Nada de 'gírias' a menos que falem no original.
Seguindo esse guia você pode fazer o script do exemplo acima assim:
Você pode também brincar um pouco com cores. É preferível que você use cores, porque só de olhar para isso fica muito fácil você reconhecer qualquer coisa rapidamente. Aqui está um exemplo de como uma de nossas tradutoras faz o script de suas traduções.
*Um pouco confuso* Isto não parece legal.
Aqui está outro exemplo de um projeto diferente.
Se você não quiser usar cores porque vai levar muito tempo... então faça o script assim: